Самые популярные новости:
Как отключить автоматические платные подписки?
Эксперты Банка России: биометрия — это удобство и добровольность
«Кванториум» даёт детям шанс получить отличную работу в будущем
Разработка под Android в Ростове: новые возможности от GDG
Сотовые операторы научились имитировать исходящие вызовы
Самый дешёвый мобильный Интернет в Ростове: выгодные тарифы 4G
Что лучше: Honor, Xiaomi или Huawei?
4G в Ростовской области: какой Интернет лучший?
Перенос номера: «уйти», чтобы остаться на лучших условиях?
Цифровое телевидение в смартфоне — без Интернета!
Локальная сеть дома: как настроить так, чтобы не взломали?
Две недели назад в Москве на выставке-форуме CSTB. Telecom&Media′2020 Дмитрий Пучков («Гоблин») презентовал свой новый проект — правильный перевод культового сериала «Семья Сопрано». Впервые специально для Wink, интерактивного ТВ «Ростелекома» и сервиса Amediateka Дмитрий Пучков перевёл и озвучил все шесть сезонов — это 86 эпизодов.
Сериал «Семья Сопрано» (также известный в России как «Клан Сопрано») рассказывает о «деловой» и повседневной жизни современного крёстного отца. Сериал выходил с 1999 по 2007 годы и завоевал преданную армию поклонников, заслужил профессиональное признание, собрав солидную коллекцию наград практически во всех номинациях премий «Эмми», «Золотой глобус» и Гильдии актёров.
Первые две серии в новом переводе появились в Wink и сервисе Amediateka 31 января, далее каждую пятницу будут выходить по два новых эпизода.
На творческой встрече со зрителями на стенде «Ростелекома» Дмитрий Пучков приоткрыл некоторые секреты правильного перевода кино. Рассказал о работе над переводом сериала «Семья Сопрано» и поделился дальнейшими планами по сотрудничеству с Wink.
«Для меня это была гигантская работа — общая продолжительность всех эпизодов всех сезонов "Семьи Сопрано" составила более 78 часов. А работа над правильным переводом и озвучкой требует во много раз больше времени. Так что это существенная часть моей жизни последних месяцев.
Новый перевод, поскольку он не предназначен для показа в телеэфире, гораздо честнее и жёстче, он ничего не скрывает, в том числе в речи героев. Отличный повод посмотреть или пересмотреть историю жизни семьи Сопрано», — отметил Дмитрий Пучков.
В 2020 году специально для интерактивного ТВ и онлайн-кинотеатра Wink «Ростелекома» Дмитрий Пучков сделает переводы культовой саги про вампиров «Блэйд» и «Блэйд 2», шедевра Клинта Иствуда «Гран Торино», криминальной драмы с Беном Аффлеком «Город воров».
При поддержке кинокомпании «Вольга» Дмитрий Пучков переведёт новейший фильм Гая Ричи «Джентльмены» эксклюзивно для Wink. О премьере перевода будет сообщено дополнительно.
«Ростелеком» и известный переводчик англоязычного кино на русский язык Дмитрий Пучков подписали договор о сотрудничестве летом 2019 года.
В настоящее время только пользователи интерактивного ТВ и Wink могут посмотреть в специальном именном разделе «Тупи4Ок Goblin′a» целую коллекцию фильмов, включающую «Волка с Уолл-Стрит», «Казино», «Зелёную книгу», «Лицо со шрамом», сериал «Рим». Зрителям сервисов «Ростелекома» также доступны авторские проекты «Синий фил», «Разведопрос» и другие.
Полный список новостей TechnoDrive
© 2001-2021 Борис Зубов, contact@technodrive.ru